Section 286.3 of the Criminal Code makes it an offence to cause a person to offer or provide sexual services for consideration, or, for the purpose of facilitating an offence related to sexual services, to recruit, hold, conceal, or harbour that person, or to exercise control, direction, or influence over their movements.d’amener une personne à offrir ou à rendre des services sexuels moyennant rétribution, ou encore, dans le but de faciliter une infraction liée aux services sexuels, de recruter, détenir, cacher ou héberger cette personne, ou d’exercer un contrôle, une direction ou une influence sur ses mouvements.
This offence applies both to adults and to persons under the age of eighteen, with significantly harsher consequences where a minor is involved.personnes adultes qu’aux personnes âgées de moins de dix-huit ans, cette dernière situation entraînant des conséquences pénales nettement plus sévères.

(section 286.3(1))
A person commits an indictable offence punishable by up to fourteen (14) years of imprisonment if they:emprisonnement maximal de quatorze (14) ans quiconque, selon le cas :
(section 286.3(2))
A person commits an indictable offence punishable by up to fourteen (14) years of imprisonment, with a mandatory minimum sentence of five (5) years, if they:emprisonnement maximal de quatorze (14) ans, assorti d’une peine minimale obligatoire de cinq (5) ans, quiconque :
The offence of procuring captures a wide range of conduct. Prohibited acts include, whether involving an adult or a minor:large gamme de comportements, que la personne exploitée soit majeure ou mineure. Constituent notamment des actes de proxénétisme le fait de :
Causing a person to offer or provide sexual services for payment;
Recruiting that person;
Holding, concealing, or harbouring them;
Exercising control, direction, or influence over their movements or freedom.
To obtain a conviction under section 286.3, whether under subsection (1) or (2), the prosecution must prove beyond a reasonable doubt each of the following elements.hors de tout doute raisonnable les éléments suivants.
The accused must have engaged in at least one of the following:au moins un des gestes prohibés par la loi, notamment :
Any single prohibited act may be sufficient.
The conduct must have been carried out:
The underlying sexual services offence does not need to be completed. It is enough that the conduct was intended to support, organize, or make the provision of sexual services possible.
The prosecution must prove that the accused acted intentionally, either:agi volontairement, soit :
Intent may be inferred from:

A person operates a website or agency that recruits adult sex workers, provides hotel rooms, schedules appointments, and collects payment from clients. Even without physical violence, this conduct constitutes procuring because it directly facilitates offences related to sexual services.
.png)
An adult houses a teenage girl, controls where she goes, and causes her to provide sexual services for payment. Simply causing a minor to offer sexual services, or exercising influence over their movements for that purpose, is sufficient to establish the offence.
Procuring (Pimping) is a serious indictable offence punishable by:
This is an indictable offence punishable by:
This is an indictable offence punishable by:
Do you have questions? Are you looking for criminal lawyers who accept legal aid mandates? Contact us now!
A single conversation can give you clarity and direction. Contact us now and we'll help you understand your options and take the next step with confidence.